| Al índice | JLPT3 vocabulario 4 - 3 |
41. .抱く - idaku - abrazar, sostener en brazos (por ejemplo, un bebé), abrazar, albergar (por ejemplo, un resentimiento), tener (por ejemplo, un rencor), albergar (por ejemplo, sospechas), tener relaciones sexuales, hacer el amor, acostarse con alguien.
抱 - abrazar, sostener en brazos
懐 - pecho, sentimientos, añorar
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
(その こども は ははおや の うで の なか に だかれて あんしん した。)
Ese niño se sintió seguro en los brazos de su madre.母親の腕の中に抱かれて - En los brazos de mi madre.
子供(こども) niño
母親(ははおや) madre
腕(うで) brazo
中(なか) dentro
抱かれる(だかれる) ser abrazado安心した - se tranquilizó.
安心(あんしん) tranquilidad
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
(その けいけん で かのじょ は みんしゅとう に たいして こうかん を いだく よう に なった。)
Esa experiencia hizo que ella tuviera una buena impresión hacia el Partido Demócrata.経験(けいけん) experiencia
民主党(みんしゅとう) Partido Demócrata
対して(たいして) hacia, respecto a
好感(こうかん) buena impresión
抱く(いだく) albergar, tener (sentimientos)
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
(「ロミオ と ジュリエット」 の に かぞく は たがい に あくかんじょう を いだいて いた。)
Las dos familias de “Romeo y Julieta” se tenían malos sentimientos mutuamente.家族(かぞく) familia
互いに(たがいに) mutuamente
悪感情(あくかんじょう) malos sentimientos
抱く(いだく) albergar, tener (sentimientos)
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
(わたし は ハリウッド えいが の しょうぎょうしゅぎ に けねん を いだかずに は いられない。)
No puedo evitar preocuparme por el comercialismo de las películas de Hollywood.ハリウッド映画(ハリウッドえいが) películas de Hollywood
商業主義(しょうぎょうしゅぎ) comercialismo
懸念(けねん) preocupación
抱く(いだく) albergar, tener (sentimientos)
労働は 経済面の利益、つまり 給料を得るのに 必要なだけでなく、社会的及び 心理的 欲求、
つまり、社会の利益のために 何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。Rōdō wa keizaimen no rieki, tsumari kyūryō o eru no ni hitsuyōna dakedenaku, shakai-teki oyobi shinriteki yokkyū,
tsumari, shakai no rieki no tame ni nanika o shite iru to iu kanji o daku tame ni mo, hitsuyōna nodearu.El trabajo no solo es necesario para obtener beneficios económicos, es decir, un salario, sino también para satisfacer necesidades sociales y psicológicas;
es decir, para sentir que uno está haciendo algo por el bien de la sociedad.
1. 労働 は 経済面 の 利益、 つまり 給料 を 得る のに 必要 な だけで なく、
El trabajo beneficios económicos, es decir, obtener un salario, no solo es necesario.
El trabajo no sólo es necesario para obtener beneficios económicos, es decir,obtener un salario,労働 - trabajo, labor
経済面 の 利益、 - beneficios económicos
経済面 - aspecto económico
利益 - beneficio(s)つまり es decir
給料 を 得る - obtener un salario.
給料 - salario
得る - obtenerのに 必要 なだけで なく、 no solo es necesario para...
のに 必要 - necesario para
なだけで なく - no solo...のに puede tener diferentes significados según el contexto.
のに - para (propósito)
のに - aunque / a pesar de que.
2. 社会的 及び 心理的 欲求、
deseos sociales y psicológicos社会的 - social
及び - "así como"
心理的 - psicológico
欲求、 - deseo, necesidad
3. つまり、社会の利益のために 何かをしている という 感じを抱くためにも、
Es decir, por el bien de la sociedad estár haciendo algo el hecho de, para tener la sensaciónつまり、 - es decir
社会の利益のために - para el beneficio de la sociedad社会 - sociedad, comunidad, el mundo.
利益- ganancia, beneficio, ventaja, interés (del público, etc.), bendición, milagro
のために - para, con el fin de何かをしているという - el hecho de estar haciendo algo
何か - algo.
している - estar haciendo.
という se utiliza para citar, lo que se está "diciendo", "pensando", "percibiendo", etc.感じを抱くためにも - para tener la sensación también.
ために - para (con el fin de).
も - también.
4. 必要なのである。
también es necesario.必要 - necesario
なのである - forma enfática/formal de "es", usada para conclusiones o afirmaciones firmes
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
(ゆうかん な ひとびと の えいゆうてき こうい を よんで、そんけい と しょうさん の きもち を いだかない ひと が あろう か。)
¿Quién puede leer las acciones heroicas de personas valientes sin sentir respeto y admiración?勇敢(ゆうかん) valiente
人々(ひとびと) personas
英雄的(えいゆうてき) heroico
行為(こうい) acción
読む(よむ) leer
尊敬(そんけい) respeto
賞賛(しょうさん) admiración
気持ち(きもち) sentimiento
抱く(いだく) tener, albergar (sentimientos)
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
(やしん は いだく に あたい する が、ようい に たっせい されえない。)
Aunque las ambiciones valen la pena, no son fáciles de lograr.野心(やしん) ambición
抱く(いだく) tener, albergar
値する(あたいする) valer la pena
容易(ようい) fácil
達成(たっせい) logro
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
(よる とも なれば かれ は こうきしん を いだいて ほしぞら を みあげた こと も あろう と おもう。)
Imagino que, al caer la noche, él también habrá mirado con curiosidad el cielo estrellado.夜ともなれば - cuando llega la noche, al caer la noche.
Es más literario o elegante que 夜になると - yoru ni naru to.
夜 - noche
ともなれば - cuando llega... (expresión)好奇心を抱いて - sintiendo curiosidad.
好奇心 - curiosidad.
抱いて forma -te del verbo 抱く - abrazar, sentir.星空を見上げたこともあろう - es posible que haya alzado la vista (mirado) al cielo estrellado.
星空 - cielo estrellado.
見上げたこと - el hecho de mirar hacia arriba.
もあろう - también podría haber.も - también.
あろう - forma volitiva/formal del verbo あるEn japonés formal/literario, la forma volitiva o conjetural de ある es あろう - puede que haya, podría haber.
Otros verbos:
行く 行こう vamos a ir / podría ir
する しよう vamos a hacer / podría hacer
ある あろう podría haber / puede que hayaと思う - Creo / supongo / pienso.
42. .移動 - idou - movimiento, transferencia
移 mover, cambiar, trasladar
動 mover, moverse, cambiar
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
へいわな おか や でんえんちたい から とおり が あり ぐんしゅう が いる いそがしい せかい へ と いどう する のである。
Se están moviendo de colinas pacíficas y zonas rurales a un mundo ocupado con calles y multitudes.平和 (へいわ) - paz
丘 (おか) - colina
田園地帯 (でんえんちたい) - zona rural
通り (とおり) - calle
群衆 (ぐんしゅう) - multitud
忙しい (いそがしい) - ocupado
世界 (せかい) - mundo
移動 (いどう) - movimiento, traslado
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
これから かそうば へ いどう します ので おがわさま と きみ は くるま へ。
Ahora nos trasladaremos al crematorio, así que el Sr. Ogawa y tú, por favor, suban al coche.此れから (これから) - a partir de ahora
火葬場 (かそうば) - crematorio
様 (さま) - honorífico, señor/señora
君 (きみ) - tú (informal)
車 (くるま) - coche
移動 (いどう) - traslado
彼らはあちこちへと移動してきます。
かれら は あちこち へ と いどう して きます。
Ellos se están moviendo de un lugar a otro.あちこち - por aquí y por allá, varios lugares
移動 (いどう) - movimiento, traslado
来る (くる) - venir
彼は各地を転々と移動した。
かれ は かくち を てんてん と いどう した。
Él se mudó de un lugar a otro.各地 (かくち) - varios lugares
転々 (てんてん) - de un lado a otro
移動 (いどう) - traslado
彼は机を右に移動させた。
かれ は つくえ を みぎ に いどう させた。
Él movió el escritorio hacia la derecha.机 (つくえ) - escritorio
右 (みぎ) - derecha
移動 (いどう) - mover, trasladar
白鳥は当地からフロリダに移動する。
はくちょう は とうち から フロリダ に いどう する。
Los cisnes migran de aquí a Florida.白鳥 (はくちょう) - cisne
当地 (とうち) - este lugar
移動 (いどう) - migrar, trasladar
43. .衣服 - ifuku - ropa.
衣 prenda, ropa, vestido
服 ropa, vestir
彼らは衣服をほとんど着用しない。
かれら は いふく を ほとんど ちゃくよう しない。
Ellos casi no usan ropa.衣服 (いふく) - ropa
殆ど (ほとんど) - casi, casi todo
着用 (ちゃくよう) - uso, llevar puesto
母は衣服にたくさんのお金を使う。
はは は いふく に たくさん の おかね を つかう。
Mi madre gasta mucho dinero en ropa.母 (はは) - madre
衣服 (いふく) - ropa
沢山 (たくさん) - mucho
お金 (おかね) - dinero
使う (つかう) - usar, gastar
44. .意外 - igai - inesperado, sorprendente.
意 idea, mente, corazón, gusto, pensamiento, deseo, cuidado, preferencia.
外 afuera, fuera
意外な結果が発表された。
いがい な けっか が はっぴょう された。
Se anunciaron resultados inesperados.意外 (いがい) - inesperado
結果 (けっか) - resultado
発表 (はっぴょう) - anuncio, publicación
為れる (される) - ser hecho, pasivo de する
45. .違反 - ihan - violación, infracción, ofensa.
違 diferente, errar
反 rebelarse, oponerse, ir contra
日本では、飲酒運転は法律違反です。
Nihon de wa, inshu unten wa hōritsu ihan desu.
En Japón, conducir bajo los efectos del alcohol es una violación de la ley.日本では - pues en Japón.
飲酒運転(いんしゅうんてん) conducir ebrio.
法律違反です - es violar la ley.法律(ほうりつ) ley
違反(いはん) infracción, violación
です ser (cortés)
彼は契約違反で会社を訴えられた。
Kare wa keiyaku ihan de kaisha o uttaerareta.
Él fue demandado por incumplimiento de contrato.契約(けいやく) contrato
違反(いはん) infracción, violación
で(で) debido a / por会社(かいしゃ) empresa
訴えられた(うったえられた) fue demandado (pasado, voz pasiva de 訴える)
規則に違反した場合は、罰金が科せられます。
Kisoku ni ihan shita baai wa, bakkin ga kaseraremasu.
En caso de violar las reglas, se impondrá una multa.規則に違反した場合は - Si infringes las reglas.
規則(きそく) regla, norma
違反(いはん) infracción
した forma pasada de する (hacer)
場合(ばあい) caso, situación罰金が科せられます - Se impondrá una multa.
罰金(ばっきん) multa
が(が) partícula sujeto
科せられます(かせられます) ser impuesto (forma pasiva de 科す)
著作権 違反 の ため、その動画は削除された。
Chosakuken ihan no tame, sono dōga wa sakujo sareta.
Debido a la infracción de derechos de autor, ese video fue eliminado.著作権違反 ちょさくけんいはん infracción de derechos de autor.
著作権 ちょさくけん derechos de autor
違反 いはん infracción, violación
のため のため debido a, a causa de
その動画 ese video.
は enfatiza que se trata de ese vídeo, y no de otro.
削除された さくじょされた fue eliminado (pasado pasivo de 削除する)された pasado pasivode する
46. .委員 - iin - miembro del comité
委 comité, encomendar, confiar, entregar
員 empleado, miembro, número, encargado
委員は全員出席している。
いいん は ぜんいん しゅっせき して いる。
Todos los miembros del comité están presentes.委員 (いいん) - miembro del comité
全員 (ぜんいん) - todos los miembros
出席 (しゅっせき) - asistencia, presente
47. .維持 - iji - mantenimiento, preservación, mejora.
維 fibra, atar, cuerda.
持 tener, sostener
この車の維持は高くつく。
この くるま の いじ は たかくつく。
El mantenimiento de este coche es caro.此の (この) - este
車 (くるま) - coche
維持 (いじ) - mantenimiento
高くつく (たかくつく) - costar mucho
豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
ゆたか な しゃかい で は、だいぶぶん の ひとびと が たかい せいかつすいじゅん を いじ して いる。
En una sociedad rica, la mayoría de la gente mantiene un alto nivel de vida.豊か (ゆたか) - rico, abundante
社会 (しゃかい) - sociedad
大部分 (だいぶぶん) - mayoría
人々 (ひとびと) - gente
高い (たかい) - alto
生活水準 (せいかつすいじゅん) - nivel de vida
維持 (いじ) - mantenimiento
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
かれ は こうそくどうろ で いってい の スピード を いじ した。
Él mantuvo una velocidad constante en la autopista.高速道路 (こうそくどうろ) - autopista
一定 (いってい) - constante, fijo
スピード - velocidad
維持 (いじ) - mantener
48. .異常 - ijou - extrañeza, anormalidad, desorden.
異 - raro, diferente, inusual, extraño
常 - habitual, ordinario, normal
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
そんなに たくさん たべる の は いじょう だ。
Es anormal comer tanto.そんなに - tanto, de esa manera
沢山(たくさん) - mucho
食べる(たべる) - comer
異常(いじょう) - anormalidad
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
そうです、いじょうおん は くうれいファン の さいご の だんまつま だった の です。
Así es, ese sonido extraño fue el último estertor del ventilador.異常音(いじょうおん) - sonido anormal
空冷ファン(くうれいファン) - ventilador de refrigeración por aire
最後(さいご) - final
断末魔(だんまつま) - agonía, estertor
のです - enfático, explicación
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
まいとし、せかい かくち に いじょう な てんき が おきて います。
Cada año ocurren fenómenos meteorológicos anómalos en diversas partes del mundo.毎年(まいとし) - cada año
世界(せかい) - mundo
各地(かくち) - varios lugares, regiones
異常(いじょう) - anormal
天気(てんき) - clima
起きる(おきる) - ocurrir, suceder
49. .一家 - ikka - una casa, un hogar, una familia
一 - uno
家 - casa, familia, hogar
ジョンソン一家はパーティーをするのが大好きだ。
ジョンソン いっか は パーティー を する の が だいすき だ。
A la familia Johnson le encantan las fiestas.一家(いっか) - familia
大好き(だいすき) - amar, encantar
彼女は一家を支えている。
かのじょ は いっか を ささえて いる。
Ella sostiene a su familia.支える(ささえる) - sostener, apoyar
彼女の一家はブラジルへ移住して行った。
かのじょ の いっか は ブラジル へ いじゅう して いった。
Su familia se mudó a Brasil.移住(いじゅう) - migrar, mudarse permanentemente
行く(いく) - ir
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
かれ の きゅうりょう は やす すぎて いっか を ささえて いけない。
Su salario es demasiado bajo como para mantener a su familia.給料(きゅうりょう) - salario
安い(やすい) - barato
過ぎる(すぎる) - demasiado
支える(ささえる) - sostener
行けない(いけない) - no poder, imposible
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
かれ の いっか は、こうがい の あたらしい いえ に ひっこした。
Su familia se mudó a una nueva casa en las afueras.郊外(こうがい) - suburbio
新しい(あたらしい) - nuevo
家(いえ) - casa
引っ越す(ひっこす) - mudarse
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
たなかさん いっか が わたし を しょくじ に まねいて くれた。
La familia Tanaka me invitó a cenar.食事(しょくじ) - comida, cena
招く(まねく) - invitar
呉れる(くれる) - dar (en favor del hablante)
50. .息 - iki - aliento, respiración.
息 - respiración, aliento, hijo, interés
彼らは息がぴたりと合っている。
かれら は いき が ぴたり と あって いる。
Ellos están perfectamente sincronizados (literal sus respiraciones están coordinadas).ぴたりと - perfectamente, exactamente
合う(あう) - coincidir, encajar, estar en armonía
おぼれかけた人は息を吹き返した。
おぼれかけた ひと は いき を ふきかえした。
La persona que casi se ahogó recuperó el aliento.溺れかけた(おぼれかけた) - casi se ahoga
人(ひと) - persona
吹き返す(ふきかえす) - recuperar la respiración
51. .生き物 - ikimono - ser vivo, animal
生 - vida, nacimiento
物 - cosa, objeto, ser
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
おう を えた きりん も また じゅみょう を もたない いきもの だ が、 この やまい ばかり は ちゆ の ほうほう が ない。
Un qilin con rey tampoco tiene límite de vida, pero solo esta enfermedad no tiene cura.王(おう) - rey
得る(える) - obtener
麒麟(きりん) - qilin (criatura mitológica)
又(また) - también
寿命(じゅみょう) - esperanza de vida
持つ(もつ) - tener
生き物(いきもの) - ser vivo
此の(この) - esta
病(やまい) - enfermedad
許り(ばかり) - solamente
治癒(ちゆ) - cura, sanación
方法(ほうほう) - método
無い(ない) - no haber
52. .勢い - ikioi - fuerza, vigor, energía.
勢 - fuerza, poder, impulso
勢いに流されているんですよ。
いきおい に ながされて いる んです よ。
Estás dejándote llevar por la corriente.流される(ながされる) - ser arrastrado.
のです/んですよ - explicativo / enfático.
あらしの勢いが弱まった。
あらし の いきおい が よわまった。
La fuerza de la tormenta disminuyó.嵐(あらし) - tormenta
弱まる(よわまる) - debilitarse
53..以降 - ikou - desde, en adelante.
以 - por medio de
降 - bajar, caer
それ以降彼は辛い一生を送った。
それ いこう かれ は つらい いっしょう を おくった。
Desde entonces llevó una vida difícil.其れ(それ) - eso, desde entonces
辛い(つらい) - difícil, duro一生(いっしょう) - vida entera
送る(おくる) - pasar, vivir (una vida)
54. .居間 - ima - sala de estar.
居 - estar, residir
間 - espacio, sala, intervalo
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
ゆうしょく が すんで、われわれ は いま へ うつった。
Terminada la cena, nos trasladamos al salón.夕食(ゆうしょく) - cena
済む(すむ) - completarse, terminarse
我々(われわれ) - nosotros
居間(いま) - sala de estar
移る(うつる) - moverse, trasladarse
父は家族の居間を広くした。
ちち は かぞく の いま を ひろく した。
Papá amplió la sala de estar de la familia.父(ちち) - padre
家族(かぞく) - familia
居間(いま) - sala de estar
広い(ひろい) - amplio
広くする(ひろくする) - hacer más grande
55. .今に - ima ni - en poco tiempo, incluso ahora.
今 - ahora
いまに誰も相手にしてくれなくなるよ。
いまに だれも あいて に して くれなく なる よ。
Pronto nadie querrá saber nada de ti.今に(いまに) - pronto, en poco tiempo
誰も(だれも) - nadie
相手にする(あいてにする) - prestar atención, interactuar
呉れる(くれる) - dar (a mí)
成る(なる) - llegar a ser, convertirse
56. .今にも - ima ni mo - en cualquier momento, pronto.
今- ahora
トムは今にもここに来るはずです。
トム は いまにも ここ に くる はず です。
Tom debería llegar en cualquier momento.今にも(いまにも) - en cualquier momento
此処(ここ) - aquí
来る(くる) - venir
筈(はず) - se supone, debería
57. .稲 - ine - planta de arroz.
稲 - planta de arroz
稲は雨の多い地域で作られる。
いね は あめ の おおい ちいき で つくられる。
El arroz se cultiva en regiones con mucha lluvia.雨(あめ) - lluvia
多い(おおい) - mucho
地域(ちいき) - región, zona
作られる(つくられる) - ser cultivado / producido (forma pasiva de 作る)
58. .居眠り - inemuri - cabeceo, dormitación, dormirse sin intención
居- estar, residir
眠- dormir
授業中に居眠りすることは許しません。
じゅぎょうちゅう に いねむり する こと は ゆるしません。
Dormirse durante la clase no está permitido.授業中(じゅぎょうちゅう) - durante la clase
居眠り(いねむり) - cabeceo, dormitar
すること - el hecho de hacer
許しません(ゆるしません) - no permitir
彼は歴史の時間に居眠りをした。
かれ は れきし の じかん に いねむり を した。
Se quedó dormido en la clase de historia.歴史(れきし) - historia
時間(じかん) - hora, clase
居眠り(いねむり) - cabeceo
する(した) - hacer (pasado)
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
かれ は じゅぎょうちゅう いつも いねむり ばかり している。
Siempre está dormitando en clase.授業中(じゅぎょうちゅう) - durante la clase
何時も(いつも) - siempre
居眠り(いねむり) - dormitar
許り(ばかり) - solamente, nada más
している - está haciendo (forma progresiva)
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
かれ は いねむりうんてん を していて じこ を おこした。
Se durmió al volante y causó un accidente.居眠り運転(いねむりうんてん) - quedarse dormido conduciendo
事故(じこ) - accidente
起こす(おこす) - causar
59. .命 - inochi - vida, fuerza vital
命 - vida, destino, orden
子たる者すべからく親の命に従うべし。
こ たる もの すべからく おや の めい に したがう べし。
Los hijos deben obedecer las órdenes de sus padres.子(こ) - hijo(a)
たる者(たるもの) - aquellos que son
須らく(すべからく) - deben (forma literaria)
親(おや) - padres
命(めい) - orden, mandato
従う(したがう) - obedecer
可し(べし) - debe (obligación, forma clásica)
その犬は少女の命を救った。
その いぬ は しょうじょ の いのち を すくった。
Ese perro salvó la vida de la niña.其の(その) - ese
犬(いぬ) - perro
少女(しょうじょ) - niña
命(いのち) - vida
救う(すくう) - salvar
60. .飲料 - inryou - bebida
飲 beber
料 materiales, tarifa
この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
この いんりょう に ふくまれている せいぶん には ゆうがい な もの が ある。とりわけ にんしんちゅう の ひと に。
Algunos ingredientes de esta bebida son dañinos, especialmente para mujeres embarazadas.飲料(いんりょう) - bebida
含まれる(ふくまれる) - estar contenido
成分(せいぶん) - ingredientes
有害(ゆうがい) - dañino
物(もの) - cosa
有る(ある) - haber
取り分け(とりわけ) - especialmente
妊娠中(にんしんちゅう) - durante el embarazo
人(ひと) - persona
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
にほん では、「ドイツ の すいどうすい は いんりょう に てきさない」 と いっぱん に かんがえられて いる が、これ は あやまり である。
En Japón se cree comúnmente que el agua del grifo en Alemania no es apta para beber, pero eso es incorrecto.日本(にほん) - Japón
独逸(ドイツ) - Alemania
水道水(すいどうすい) - agua del grifo
飲料(いんりょう) - bebida
適する(てきする) - ser adecuado
一般に(いっぱんに) - generalmente
考えられる(かんがえられる) - ser considerado/pensado
誤り(あやまり) - error
不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
ふじゅん な いんりょうすい は びょうき の ばいたい と なりうる。
El agua potable impura puede ser un vehículo para enfermedades.不純(ふじゅん) - impuro
飲料水(いんりょうすい) - agua potable
病気(びょうき) - enfermedad
媒体(ばいたい) - medio, portador
成る(なる) - convertirse
得る(うる) - poder (potencial)
多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるために利用することはできない。
おおく の かわ は おせん が ひどい の で もはや いんりょうすい を とる ため に りよう する こと は できない。
Muchos ríos están tan contaminados que ya no pueden usarse para obtener agua potable.多く(おおく) - muchos
川(かわ) - río
汚染(おせん) - contaminación
酷い(ひどい) - grave
最早(もはや) - ya no
飲料水(いんりょうすい) - agua potable
取る(とる) - tomar
為に(ために) - con el fin de
利用(りよう) - uso
出来ない(できない) - no poder
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
Watashitachi wa inryōsui no kyōkyū o sono kawa ni tayotte iru.Dependemos del suministro de agua potable de ese río.
(o más literalmente: Nos estamos apoyando en ese río para el suministro de agua potable.)飲料水(いんりょうすい / inryōsui) agua potable
供給(きょうきゅう / kyōkyū) suministro, provisión
川(かわ / kawa) río
頼っている(たよっている / tayotte iru) depender de, apoyarse en (forma progresiva)
61. .印刷 - insatsu - impresión, estampado.
印 - sello, marca, impresión
刷 - imprimir, frotar, tallar
そのニュースは急いで印刷された。
Sono nyūsu wa isoide insatsu sareta.
La noticia fue impresa apresuradamente.ニュース noticia(s)
急いで(いそいで) rápidamente, con prisa
印刷された(いんさつされた) fue impresa (forma pasiva de 印刷する)
彼の仕事は印刷と関係がある。
Kare no shigoto wa insatsu to kankei ga aru.
Su trabajo está relacionado con la impresión.仕事(しごと / shigoto) trabajo
印刷(いんさつ / insatsu) impresión (de documentos, libros, etc.)
関係(かんけい / kankei) relación, conexión
62. .飲食 - inshoku - comida y bebida, comer y beber.
飲 - beber, fumar, tragar
食 - comer, comida
好きなだけ飲食していただいて結構です。
Suki na dake inshoku shite itadaite kekkō desu.
Puede comer y beber tanto como desee.好きなだけ(すきなだけ) tanto como quiera / lo que le guste
飲食(いんしょく) comer y beber
していただいて forma cortés de "hacer" (して) + "recibir amablemente" (いただく) — indica que la acción es realizada por cortesía hacia el hablante
結構です(けっこうです) está bien, no hay problema, es aceptable.していただいて結構ですfórmula muy cortés y formal, que equivale a:
Está bien si...
Puede hacerlo si gusta...
No hay inconveniente en que...
63. .印象 - inshou - impresión, sensación, percepción.
印 - sello, marca, símbolo, impresión, evidencia
象 - imagen, figura, forma, símbolo, elefante (cuando se lee ぞう)
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
Kanojo wa ki no kiku onna no ko de aru inshō o tsuyoku uketa.
Tuve una fuerte impresión de que era una chica perspicaz.
気の利く(きのきく) considerada, ingeniosa, perspicaz, con tacto
女の子(おんなのこ) chica
である forma formal de です / ser
印象(いんしょう) impresión
強く(つよく) fuertemente
受けた(うけた) recibí, tuve (pasado de 受けるrecibir, experimentar)
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
Shiroi garasu ni, ikushokuka no iro-garasu ga hairi, kawairashii inshō ni shiagari mashita.
Se añadió vidrio de varios colores al vidrio blanco, dando como resultado un aspecto adorable.
白い(しろい) blanco
ガラス vidrio
幾色か(いくしょくか) varios colores
色ガラス(いろガラス) vidrio de color
入り(はいり) se añadió, se introdujo (forma -masu de 入る)
かわいらしい adorable, lindo
印象(いんしょう) impresión, sensación visual
に仕上がりました(にしあがりました) se terminó como..., se completó con el resultado de...
64. .引退 - intai - jubilarse.
引(ひく / in): tirar, jalar
退(しりぞく / tai): retirarse, retroceder
彼は商売をたたんで引退した。
Kare wa shōbai o tatande intai shita.
Él cerró su negocio y se retiró.商売(しょうばい) negocio, comercio
たたんで cerrar, plegar (forma -te de たたむ, aquí: cerrar un negocio)
引退した(いんたいした)se retiró (pasado de 引退する)
65. .引用 - in'you - cita, referencia, citación (en el sentido de reproducir palabras de otro autor).
引 (ひく / in): tirar, jalar, citar
用 (よう / yō): usar, empleo, propósito
ハムレットから1行引用できますか。
Hamuretto kara ichi-gyō in'yō dekimasu ka?
¿Puedes citar una línea de Hamlet?
ハムレット Hamlet (obra de Shakespeare)
から desde
1行(いちぎょう) una línea (de texto)
引用(いんよう) cita, citar
できますか ¿puedes? (forma de できるpoder, ser capaz de)
父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
hichi wa Sheikusupia o in'yō shita tegami o kaite ita.
Mi padre estaba escribiendo una carta citando a Shakespeare.父(ちち) padre
シェイクスピア Shakespeare
引用した citó (pasado de 引用する)
手紙(てがみ) carta
書いていた estaba escribiendo (forma progresiva de 書くescribir)
66. .一般(いっぱん)
般 - portador, llevar, todo, general, ordenar, tipo.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
かのじょ は いっぱん の せんせい と くらべれば よい せんせい だ。
Ella es una profesora relativamente buena, comparada con otros profesores.一般の先生(いっぱんのせんせい) - profesor común
比べる(くらべる) - comparar
良い(よい) - bueno
彼女(かのじょ) - ella
彼は一般の読者に人気がある。
Kare wa ippan no dokusha ni ninki ga aru
Él es popular entre los lectores comunes.読者(どくしゃ) - lector
人気(にんき) - popularidad
有る(ある) - tener
一般(いっぱん) - general, común
67..一方 (いっぽう).de una manera, por otro lado, mientras tanto, en cambio
一 - uno
方 - dirección, lado, persona
1. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
いちぶ の じゅうみん が ようすみ の たいど を とる いっぽう で、ほか の もの は だいこうずい に そなえた。
Algunos residentes adoptaron una actitud de esperar y ver, mientras que otros se prepararon para la gran inundación.一部(いちぶ) una parte
住民(じゅうみん) residentes
様子見(ようすみ) esperar a ver, observar la situación
態度(たいど) actitud
取る(とる) tomar
一方(いっぽう) por otro lado, mientras tanto
他(ほか) otro
者(もの) persona
大洪水(だいこうずい) gran inundación
備える(そなえる) prepararse, estar preparado
2. 物価は上がる一方だ。
ぶっか は あがる いっぽう だ。
Los precios no dejan de subir.物価(ぶっか) precios (en general)
上がる(あがる) subir
一方(いっぽう) continuamente, sin detenerse
3. 女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。
かのじょ は ねこ を にひき かっている、いっぽう は しろ で もう いっぽう は くろ である。
Ella tiene dos gatos uno es blanco y el otro es negro.猫(ねこ) gato
二匹(にひき) dos (contador para animales pequeños)
飼う(かう) tener (una mascota)
一方(いっぽう) uno de los dos
白(しろ) blanco
黒(くろ) negro
68. .以来(いらい) desde entonces, desde que, desde (un tiempo en el pasado)
以(イ) por medio de, mediante, desde, a partir de.
来(ライ・くる) venir, llegar
1988年以来トムに会っていません。
せんきゅうひゃくはちじゅうはちねん いらい トム に あっていません。1988 - Sen kiyuu hyaku hachi juu hachi
以来(いらい) desde entonces
会う(あう) encontrarse, ver a alguien
~ていない(~ていません) forma negativa del presente perfecto (no haber hecho algo hasta ahora)
~ていません - forma negativa de experiencia (no he hecho X)
69. .依頼(いらい) solicitud, petición, encargo, comisión
依 depender de, confiar en, apoyarse en
頼 pedir, confiar, confiarse a alguien
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
じむべんごし に ゆいごんじょう の さくせい を いらい した。
Encargué la redacción del testamento a un abogado de oficina.事務(じむ) administración, oficina
弁護士(べんごし) abogado
遺言状(ゆいごんじょう) testamento
作成(さくせい) redacción, elaboración
依頼(いらい) solicitud, encargo
~した pasado de する (hacer)
彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
かのじょ は かれ に しきん を あつめる ように いらい した。
Ella le pidió que reuniera fondos.資金(しきん) fondos, capital
集める(あつめる) reunir, recoger
ように para que, con el fin de que
依頼(いらい) encargo, petición
~した pasado de する
彼女は私の依頼を断った。
かのじょ は わたし の いらい を ことわった。
Ella rechazó mi petición.依頼(いらい) solicitud, petición
断る(ことわる) rechazar, rehusar
~た pasado informal
彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
かのじょ は その いいんかい の いちいん に なる ように と いらい を うけて きてきた。
Ella ha recibido la solicitud de formar parte del comité.委員会(いいんかい) comité
一員(いちいん) un miembro (de un grupo)
なる convertirse en
ようにと para que (expresa finalidad de una petición)
依頼(いらい) solicitud
受ける(うける) recibir
~てきた forma progresiva + venir - indica una acción que ha ocurrido hasta ahora
70.苛々 (いらいら) iraira - ponerse nervioso, irritación
苛 (tormentear), (atormentar), (irritarse), (picante), (detallista)
刺 (pinchar), (ser pinchado), (aguijón), (espina)
ビルは試験のことでいらいらしている。
(ビル は しけん の こと で いらいら している)
Bill está nervioso por el examen.試験 (しけん) examen.
事 (こと) asunto, cosa.
苛々 (いらいら) nervioso, irritado
71 .衣類 (いるい) irui - ropa, prendas.
衣 (ropa), (seda), (sufijo para ropa)
類 (tipo, clase, variedad)
男性用の衣類はゆったりしている。
(だんせいよう の いるい は ゆったり している)
La ropa para hombres es holgada.男性用 (だんせいよう) para hombres
衣類 (いるい) ropa, prendas
ゆったり relajado, holgado
72 .医療 (いりょう) iryou - atención médica
医 (curar), (practicar medicina), (médico)
療 curar, terapia
サンプルは世界200の医療機関から収集された。
(サンプル は せかい にひゃく の いりょうきかん から しゅうしゅう された)
Las muestras fueron recogidas de 200 instituciones médicas en el mundo.世界 (せかい) mundo
医療機関 (いりょうきかん) institución médica
収集 (しゅうしゅう) recogida, colección
為れる (される) ser hecho (forma pasiva)
73 .医師 (いし) ishi - doctor, médico
医 (curar), (practicar medicina), (médico)
師 (varios), (aprender), experto, maestro
あの紳士は医師にちがいない。
(あの しんし は いし に ちがいない)
Ese caballero debe ser un doctor.紳士 (しんし) caballero
医師 (いし) doctor
違いない (ちがいない) sin duda, seguro
74 .意思 (いし) ishi - intención, propósito
意 idea, mente, corazón, gusto, pensamiento, deseo
思 pensar
意思伝達は色々な形をとる。
(いし でんたつ は いろいろ な かたち を とる)
La comunicación toma varias formas.意思 (いし) intención
伝達 (でんたつ) comunicación, transmisión
色々 (いろいろ) varios, varios tipos
形 (かたち) forma
取る (とる) tomar
75.意志 (いし) ishi - voluntad
意 idea, mente, corazón, pensamiento, deseo.
志 (intención, plan, resolución), motivo.
私たちは意志疎通が上手だ。
Watashitachi wa ishi sotsū ga jōzu da.
Somos buenos comunicadores.意志疎通(いしそつう / ishi sotsū) comunicación de intenciones / entendimiento mutuo
上手(じょうず / jōzu) hábil, bueno en algo
意志疎通が上手だ - ser bueno comunicando ideas / entendimientos mutuos
彼女は鉄の意志を持っているからね。
kanojo wa tetsu no ishi o motte iru kara ne.
Ella tiene una voluntad de hierro.
鉄(てつ / tetsu) hierro
意志(いし / ishi) voluntad, determinación
持っている(もっている) tener, poseer
からね(kara ne) es que..., porque..., ¿sabes? (tono explicativo informal)鉄の意志 - voluntad de hierro, una expresión figurada para hablar de una persona muy determinada o firme.
〜からね - se usa para dar una razón con tono explicativo o empático.
彼女は彼の意志を引き継いだ。
Kanojo wa kare no ishi o hikitsui da.
Ella heredó su voluntad.意志(いし / ishi) voluntad
引き継ぐ(ひきつぐ / hikitsugu) heredar, suceder, continuar con algo
引き継いだ(〜た形) pasado de 引き継ぐ (heredó / continuó)意志を引き継ぐ - heredar la voluntad de alguien, continuar su propósito o deseo.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Kanojo wa uchiki ni mieru ga, jissai wa tsuyoi ishi no mochinushi da.
Ella parece tímida, pero en realidad es una persona con una fuerte voluntad.内気(うちき / uchiki) tímido, introvertido
見える(みえる / mieru) parecer, verse como
実際(じっさい / jissai) en realidad
強い(つよい / tsuyoi) fuerte
意志(いし / ishi) voluntad
持主(もちぬし / mochinushi) poseedor, dueño〜に見える - parecer (ej. 内気に見える - parece tímida)
強い意志の持主 - persona con fuerte voluntad
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
Kanojo wa jibun no ishi de kare to kekkon shita no de wa nai.
Ella no se casó con él por su propia voluntad.自分(じぶん / jibun) uno mismo
意志(いし / ishi) voluntad
で(de) partícula que indica medio o causa
結婚する(けっこんする / kekkon suru) casarse
のではない no es que..., no fue que... (negación suave)自分の意志で〜する - hacer algo por voluntad propia
〜のではない - no es que..., una forma de negar con énfasis o aclarar malentendidos
76.意識 (いしき) ishiki - conciencia, percepción, sentido.
意 idea, mente, corazón, pensamiento, deseo
識 conocimiento, conciencia, reconocer
彼はまだ意識を失っている。
Kare wa mada ishiki o ushinatte iru.
Él todavía está inconsciente.
Literalmente: Todavía ha perdido la conciencia.
まだ(mada) todavía, aún
意識(いしき / ishiki) conciencia, sentido
失う(うしなう / ushinau) perder
失っている(〜ている形) estar en estado de haber perdido algo |意識を失う - perder el conocimiento, desmayarse.
意識していなかったが、彼女をずっと見ていた。
Ishiki shite inakatta ga, kanojo o zutto mite ita.
No era consciente de ello, pero la estuve mirando todo el tiempo.
意識する(いしきする) tener presente, ser consciente
していなかった no estaba haciendo (forma negativa)
ずっと(zutto) todo el tiempo, continuamente
見ていた(みていた / mite ita) estaba mirando
意識する - estar atento a, ser consciente de (mental o emocionalmente)
Ej: 誰かを意識する - notar o pensar en alguien especialmente (a veces con interés romántico)
健康を意識して毎日運動している。
Kenkō o ishiki shite mainichi undō shite iru.
Soy consciente de mi salud, así que hago ejercicio todos los días.
(o: *Me cuido, así que hago ejercicio diariamente.*)健康(けんこう / kenkō)salud
意識する(いしきする)ser consciente de, tener presente
毎日(まいにち / mainichi)todos los días
運動する(うんどうする) hacer ejercicio
している(〜ている形) estar haciendo
〜を意識して〜する - hacer algo teniendo en cuenta X
Ej:
環境を意識して買い物する - comprar teniendo en cuenta el medio. ambiente
見た目を意識して服を選ぶ - elegir ropa pensando en la apariencia.
77 .一生 (いっしょう) isshou - toda la vida, una vida entera.
一 - uno.
生 (vivir), (nacer)
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Maihōmu wa isshō no kaimono da kara ne, sonna sokudan sokketsu wa dekinai yo.
Comprar una casa es una compra para toda la vida, así que no se puede decidir tan rápido.
(o: Como una casa es una compra de por vida, no se puede tomar una decisión tan impulsiva.)
マイホーム(maihōmu) casa propia (forma coloquial y moderna)
一生(いっしょう / isshō) toda la vida
買い物(かいもの / kaimono) compra
だから(dakara) porque, ya que
ね(ne) partícula para dar tono explicativo o confirmación
そんな(sonna) tal, así, de ese tipo
即断即決(そくだんそっけつ / sokudan sokketsu) decisión rápida e impulsiva
できない(dekinai) no poder (forma negativa de できる)
よ(yo) partícula enfática (suavemente asertiva)一生の〜 - algo "de por vida" (ej: 一生の思い出 - un recuerdo para toda la vida)
即断即決 - decidir rápida e impulsivamente (a menudo con tono negativo o de advertencia)
〜はできない - no se puede (hacer algo)
あなたは、一生勉強しなければならない。
Anata wa, isshō benkyō shinakereba naranai.
Tienes que estudiar durante toda tu vida.
(o: Debes estudiar toda la vida.)
一生(いっしょう / isshō) toda la vida
勉強(べんきょう / benkyō) estudio
しなければならない(〜なければならない) tener que hacer algo / deber hacer algo.一生勉強 - aprender toda la vida, idea de educación continua
〜しなければならない - forma formal de obligación: tener que ~, deber ~
78. 一種 (いっしゅ) isshu - especie, tipo
一 - uno.
種 - (semilla), especie, clase
イルカは哺乳類の一種です。
Iruka wa honyūrui no isshū desu.
El delfín es una especie de mamífero.イルカ(iruka) delfín
哺乳類(ほにゅうるい / honyūrui) mamífero
一種(いっしゅ / isshū) una especie, un tipo哺乳類の一種 - una especie de mamífero
79. 一瞬 (いっしゅん) isshun - instante,
一 (uno)
瞬 (parpadear)
それは私にとってはらはらする一瞬だった。
Sore wa watashi ni totte harahara suru isshun datta.
Para mí, fue un momento muy tenso / emocionante / angustiante."
(dependerá del contexto: si fue algo peligroso, impactante o simplemente emocionante)にとって(ni totte) para mí / en mi opinión / desde mi punto de vista
はらはらする(harahara suru) estar nervioso, inquieto, emocionado (por tensión o peligro)
一瞬(いっしゅん / isshun) un instante, un momento fugaz
私にとって - para mí, desde mi punto de vista
Ej: 私にとって大切な人です - Es una persona importante para mí.はらはらする - ponerse nervioso/a, estar en suspenso
Se usa para describir emociones cuando algo te tiene al borde del asiento (películas, momentos peligrosos, etc.).一瞬だった - fue un instante, pasó en un momento
80. 一層 (いっそう) issou - mucho más, aún más.
一 - (uno)
層 capa, estrato, nivel
今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
(いままで いじょう に いっそう べんきょう に はげみ なさい)
Debes esforzarte aún más en los estudios que antes.今まで以上に"más que hasta ahora", es decir, superando el nivel de esfuerzo anterior.
今まで いままで hasta ahora
以上に いじょうに más que…, por encima de…いっそう - aún más, mucho más (intensificador muy común en lenguaje formal o motivacional).
勉強に - en el estudio.
励みなさい はげみなさい ¡esfuérzate! (forma imperativa suave de 励む)励む(はげむ)esforzarse, aplicarse con dedicación (especialmente en estudio o trabajo).
~なさいforma de mandato suave, usada por superiores (padres, profesores) hacia inferiores (niños, estudiantes).

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.